Template:Language table

From RRU Knowledge Base
Revision as of 20:44, 18 April 2018 by Jessietail (talk | contribs)

This template lists all official translations of the names of products, works, objects, locations, or characters across different regions and in different languages.

Usage instructions

To use this template, add the shortcut tag {{Langtable}} (avoid using the full {{Language table}}) to an article, under its own section. Here is an example of how it should look:

==Names in other languages==
{{Langtable
|xx=name
|xx=name
|xx=name}}

Where xx is an ISO code, and name is the subject's name in that language.

For subjects with a single dedicate article, this template should be placed near the end of the page, prior to any existing notes, references, and/or external links sections, but after all other sections. If the language table is for a certain section in an article, such as on a page listing subjects too minor to have their own articles, it should come at the very end of the section, with its own section being one level lower than the subject's main section.

Some of the divisions of languages (such as American and Australian English, or Brazilian Portuguese, being separate from the main entry) are not because of significant differences in the languages, but rather because of products in that country being named differently (most notably between UK and US English LEGO releases).

List of language codes

This template uses standard ISO codes. The following table contains a list of the currently-usable codes:

Language Name
Chinese 中文 20px China zh-cn
20px Taiwan zh-tw
Czech Čeština cs
Danish Dansk da
Dutch Nederlands nl
English English en
Finnish Suomi fi
French Français fr
German Deutsch de
Hebrew עִבְרִית he
Hungarian Magyar hu
Icelandic Íslenska is
Italian Italiano it
Japanese 日本語 ja
Korean 한국어 ko
Malay Melayu ms
Norwegian Norsk no
Polish Polski pl
Portuguese Português pt
Russian Русский ru
Spanish Español es
Swedish Svenska sv
footnote

Further division of languages with significantly different translations for different regions speaking the same language (eg. the different names between American and British releases of some products, as well as any possible differences between European and American versions of other languages) may be desired.